Overleg:Primaire titel

Uit MovieMeterWiki
Ga naar: navigatie, zoeken

Is het werkelijk nodig het beleid van IMDB zo uitvoerig uit de doeken te doen, om vervolgens de afwijkingen te beschrijven? Het lijkt nu alsof MM volledig afhangt van IMDB. Kan er niet een set eigen regels uit worden gedestilleerd? Cornelis

De moeilijkheid hierbij is dat áls een film op IMDb staat (meer dan 99% van de gevallen), we gewoon hun spelling van de titel willen overnemen, en slechts voor dat handjevol films die niet op IMDb staan een soort back-up moeten hebben. In die gevallen moet het dan wel mogelijk zijn op de 'IMDb-manier' een primaire titel op te stellen (neem titel uit opening credits van de oorspronkelijke versie, translitereer zonodig, plaats lidwoord achter de titel, etc.); anders loop je het risico dat mensen zomaar de titel van een poster of een website gaan overnemen.
Als je omgekeerd algemene regels stelt (die al of niet uit IMDb's beleid zijn gedestilleerd), moet je die opeens bij alle films ter hand gaan nemen, en kun je niet meer zonder meer aan op IMDb's spelling (en dat is zowel voor de toevoegers als voor ons als crew veel meer werk). Tegelijkertijd speelt natuurlijk het probleem dat IMDb in veel gevallen gewoonweg onwenselijke en vreemde keuzes maakt bij de bepaling van hun primaire titel (maar ook bij bijvoorbeeld hun classificatie van het begrip 'miniserie' of het consequent verkeerd om schrijven van Aziatische namen, maar dat zijn andere discussies).
Op het crewforum is het dan ook een terugkerende discussie in hoeverre we eigenlijk afhankelijk moeten zijn van IMDb. Het is heel gemakkelijk om bij onduidelijkheden terug te vallen op wat IMDb al eens besloten heeft, maar tegelijkertijd is bij ons altijd de neiging om af te gaan wijken op het moment dat IMDb een 'fout' maakt (eigenlijk een onjuiste term, want het gaat in feite om het consequent doorvoeren van onwenselijke regels). Dat leidt dan tot uitzonderingssituaties als The Name of the Rose (IMDb hanteert nog altijd Der Name der Rose als primaire titel), maar wat mij betreft zouden we dan net zo goed hetzelfde kunnen doen voor The NeverEnding Story of Once upon a Time in the West. Op dezelfde manier zijn het ontbreken van accenttekens in niet-Westerse alfabetten (KanaÅ‚, Želary) en de letterbrij die IMDb van transliteraties maakt ook doornen in mijn oog, maar daar een eigen beleid mee gaan voeren stuit op respectievelijk technische en organisatorische problemen (dat we nu een eigen beleid voor de hoofdlettering in titels hebben vind ik eigenlijk al een hele overwinning :) ).
Zolang we afhankelijk zijn van IMDb voor de bepaling van de primaire titel, is het noodzakelijk om iets kort uit te leggen over hun beleid voor de bepaling daarvan. Voor titels die gewoon op IMDb staan kunnen toevoegers dat stuk in het verhaal dan gewoon overslaan. Al kan die alinea over de hoofdlettering er trouwens inmiddels wel uit, want neemt MM nu geen enkel element meer over. - Queto Yurlunyur 24 apr 2006 17:48 (CEST)